回到頂端
|||
熱門: 戴姿穎 阿信 孫大千

遭指浮編翻譯費 外交部澄清

中央社/ 2013.09.23 00:00
(中央社記者溫貴香台北23日電)台灣團結聯盟籍立委許忠信今天說,政府部門基礎英文翻譯費用浮編高達新台幣5373萬元。外交部、經濟部澄清絕無此事。

外交部主計處長張玉燕說,外交部編列製作國情資料報告約1000、2000萬元,主要是組織整併後,承接新聞局電子刊物業務費用所致。

經濟部會計處會計長張信一說,經貿談判辦公室編列437萬元按日按件計酬酬金費用,項目很多不完全是翻譯費用,屬於翻譯費用沒那麼多。經貿談判涉及對外文件,必須很精準對外國人理解,所聘請都是外國人,也就是做完的英文稿,請外國人用當地習俗、用字遣字加以檢視。

張信一說,整體而言,費用約80幾萬元,請外國人當顧問,對寫完的英文稿加以潤飾,有其必要性。

許忠信上午召開記者會表示,103年度總預算案歲入、歲出短差近新台幣3000億元,而各部會最基本能夠自行作業的中、英語翻譯、撰稿、審稿、編譯等業務卻外包給翻譯公司,他說,馬政府傾中政策連語言都傾中,只會中國話,不會國際化。

許忠信說,各部會委外翻譯或核稿費用將近7000萬元,中央政府有能力可以自己作業的項目有5373萬元之多,其中外交部國際傳播聘用外文編譯等費用高達1598萬7000元、經濟部經貿談判代表辦公室也編列英文擬搞翻譯及校對費用437萬元等。

社群留言