回到頂端
|||
熱門: 不想上班 日月潭 懶人奧運

親切!「水腳」、「低路」 「總舖師」說台語有FU

TVBS/ 2013.08.26 00:00
電影總舖師上映10天,全台票房逼近9千萬,話題也一波接著一波沒有間段,由於電影強調人情味,台詞中穿插了許多台語,甚至是職業術語,像是「低路」、「NO速」、「水腳」等等,就是要讓年輕人看了新鮮,年長者也能更有FU。 電影「總舖師」:「那你們有辦法得冠軍。」 金鐘影帝陳竹昇」片中飾演的角色,叫「做水腳A」,但你知道,水腳是什麼意思嗎?民眾:「聽不懂,不確定耶。」 民眾:「有啊,聽得懂啊。」 長輩聽得懂,但對北部年輕人可陌生的很,其實講的就是…。總舖師阿丁師:「他早期是一種幫廚而已,最早也是左鄰右舍的一些結過婚的、沒工作的,偶爾可以抽空出來幫忙。」 外燴師父身旁跟著的小幫手,中南部大多叫「水腳」,北部常聽到的是「小工」,要做的事情從洗菜、備料到端盤、切菜等等,全都包辦,是職業術語,如今因為電影熱賣,讓「水腳」一詞,受到注意,其實電影裡,諸如此類的台語詞不少。電影「總舖師」:「還有一種師,低路師。」 「低路」,就是高手的相反詞,形容解決事情的能力差,技術不好,另外還有英文加台語的「NO速」,講的是沒得吃,好事沒你的份。導演陳玉勳:「美秀跟一個奶奶在打架那一場,美秀罵她『肉呆』,很多人也不懂什麼是『肉呆』,就是比笨蛋還笨一點。」 電影「總舖師」:「應該是把這個鱉放到豬肚裡,然後再把它放到雞裡面。」 不管是「水腳」、「低路」或「NO速」等等,這些穿插在片中的台詞共同目的都是…。導演陳玉勳:「年輕人看了覺得新鮮有趣,老一輩的看了很親切。」 就是因為電影強調人情味,要讓聽得懂台語的人,看了有FU,聽不懂的人,也能藉著劇情了解。

社群留言