回到頂端
|||
熱門:

攻進日本 鄧麗君兩階段升等

yam蕃薯藤新聞/林郁倫 報導 2013.01.29 00:00
在80年代,唱片要賣到100萬張是很不容易的事,然而鄧麗君《償還》的150萬張,《愛人》的150萬張,《別離的 預感》150萬張,《我只在乎你》的200萬張,都證明了鄧麗君的成功。 鄧麗君早年唱的國語流行曲大多是日本演歌的中文版,去日本用日文唱演歌可謂駕輕就熟。其次是她以日本為基地,後半生(1973-1991) 在日本活動。還有一點是她去日本後重新包裝,放棄台灣時期的玉女路線,走較成熟及穩重的中國古典美人路線(如穿中國長衫、配以羽扇等)以配合日人的喜好。 在日本曾多次與鄧麗君同台演出的細川貴志,稱讚她唱演歌別有風味,他說:「對鄧麗君的美聲印象深刻,我曾在日本與兩度和她同台,她詮釋演歌的方式獨特,一般歌手會把重點放在轉音技巧,她唱起演歌如河流緩緩流動般輕柔美妙,她演唱的轉音宛如流水般清柔且甜美,在日本歌手中很少見。」 奪下「新人賞」痛哭
雨中的機場,我佇立在登機臺上。向我揮別的你已經漸漸模糊。
請回去吧,回到那個人身邊。我一個人遠去了。
鄧麗君-空港 (1974)
1974年赴日發展,第一首嘗試偶像路線的「無論今宵或名宵」讓鄧麗君看起來像另一個陳美齡,因為沒有特色而失敗。直到1977年,她轉換跑道,以清純高貴的玉女之姿,第二張單曲《空港》,總銷量突破70萬張,榮獲全日本唱片大賞最佳新人賞。鄧麗君獲獎後淚如雨下,哭到整首歌根本唱不下去,底下黑壓壓的記者和觀眾哄起一陣”加油”聲,場面非常感人,直到1984年重回日本歌壇前,鄧麗君對記者談起自己最難忘的事,仍是1974年的新人賞。(唱片大賞的新人賞要從全日本700位新人歌星中脫穎而出,具有指針性,是所有新人夢寐以求的獎項,鄧麗君以外國人身分拿到,非常不容易。) 香港中文大學日本研究學系副教授吳偉明,就曾經直指,鄧麗君去日本後歌藝及舞台表現都特飛猛進,是十分自然的表現。在台灣,她是「無敵最寂莫」,當時日本演歌壇高手如林,互相競爭,加上日本作曲、填詞、演奏、舞臺表現及設計均由極專業人士負責,鄧麗君自然獲益良多。 鄧麗君-空港-1972年領獎現場版
1972年在日本領獎時唱的空港,當時流淚演唱這首悲傷的成名歌,雖然斷斷續續演唱,泣不成聲,可知她人在異鄉發展的壓力,與此刻光榮感交雜之情緒。
遭封殺一年後再創巔峰 1979年初冬一場護照意外,讓鄧麗君直接退出日本飛往美國,誰也沒料到這竟然不是鄧麗君的危機而是轉機。 假護照事件後,鄧麗君在日本歌壇沈寂數年,於1984年重新登上日本的舞台。她這次復出,在日本、香港大紅。鄧麗君在1986年春節節目《與君同樂》中,笑學日本人的方式形容,自己現在終於”進出日本”成功。 當年鄧麗君的三大金曲「つぐない」、「愛人」、「同時の流れに身をまかせ」都在Oricon排行榜停留超過一年時間,實在厲害!其中「時の流れに身をまかせ」堪稱日本80年代的金曲,那種感性的聲調,當時被歌迷視為”創舉”,好像海豚音一樣,獨特的唱腔表達出這種飽含淚水的感情。 日本有線放送大賞鄧麗君獻唱「同時の流れに身をまかせ」

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞