回到頂端
|||
熱門: 寶林茶室 地震 清明連假

台法合作研究︰大腦跨語文神經迴路相似

自由時報/ 2012.12.29 00:00
〔自由時報記者陳炳宏/台北報導〕學不同語言是跨界挑戰嗎?中研院語言學研究所特聘研究員曾志朗院士等人所做的研究發現答案是「否定的」,且解析法文與解析中文的大腦神經機制是一樣的。

由曾志朗帶領的認知神經科學研究團隊、陽明大學神經科學研究所郭文瑞所長,與法國國家衛生暨醫學研究學院的狄昂院士(Dr. Stanislas Dehaeneu),就大腦跨語文的認知神經機制進行多年的合作研究,證實曾志朗所提出的「一腦多文」(one Brain for all written languages)的生物系統假說,對於人類大腦的閱讀認知神經機制的發現,開啟新的篇章。

使用中文 證實是用左腦

曾志朗表示,過去中國與日本曾有關於使用中文是靠右腦的報告,如今透過法國與台灣對於兩國語言的研究結果,證實都是使用左腦。

曾志朗說,經由生物上的神經科學驗證,語言閱讀就是利用左腦的形音義學習,無論第二外語、第三外語都是一樣的,沒有特殊學習捷徑。

在漢語閱讀的認知神經機制的研究上,相較於拼音文字系統,傳統上認為大腦處理視覺複雜度較高的文字系統,必須倚賴典型的左腦神經網絡之外的區域來處理。

研究指出,大腦閱讀的神經機制中,不同組字規則文化特性的效應,其實並沒有形成不同且顯而易見的大腦神經迴路。

因此,不論處理的文字系統是拼音文字的法文,或是視覺複雜度較高的中文,對於靜態的字形辨識及動態的書寫筆順的處理,大腦的認知神經機制並無不同,研究指出,大腦閱讀的神經機制為跨語文的普遍性的神經迴路。

美國國家科學院學報也認可此一研究發現的重要,特別發布新聞稿。

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞