回到頂端
|||
熱門: 寶林茶室 地震 清明連假

新聞辭典︰紅州、藍州、搖擺州

自由時報/ 2012.11.06 00:00
紅州(Red states)與藍州(Blue states)是指美國近年來選舉得票數分布的傾向,紅州較支持共和黨,藍州則較支持民主黨。一般而言,在西部沿海、東北部沿海和五大湖畔州份的選民,較支持民主黨,故稱藍州;南部沿海和中部則傾向投給共和黨,故稱紅州。這種顏色分類起源於2000年總統大選,此前並無統一的政黨顏色簡稱。紅藍州之分,通常在美國總統和國會等全國級選舉較適用,州長等地方選舉則不太適用,故常有藍州選出共和黨州長和市長的情形(例如加州州長阿諾史瓦辛格和紐約市長朱利安尼與彭博等),反之亦然。

近年來也有將紅、藍州交界處的搖擺州(Swing states)稱為「紫州」(Purple states)的說法;較有名的搖擺州包括俄亥俄州、新罕布夏州、密西根州、賓州、愛荷華州、新墨西哥州等。候選人往往將大量競選心力置於搖擺州(故也稱戰場州,Battleground states),因為這些州的普選票往往極為接近,影響選舉人團票數分配,決定大選勝負。

◎資料來源:綜合外電/整理:國際新聞中心

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞