回到頂端
|||
熱門: 鬼蝠魟 Aimyon 幸福

原來如此 共產黨一詞取自日文

中央商情網/ 2012.10.24 00:00
(中央社台北2012年10月24日電)隨著中共18大的即將召開,「中國共產黨」也成為媒體常見的詞彙之一。據報導,日本學者在19世紀用日文片假名首度音譯「socialism」,「共產黨」的譯法直到1881年以後才出現。

香港明報今天報導,「共產黨」、「共產主義」以及「社會主義」等詞,都取自日文。日本學者加藤弘之1870年在他的著作「真政大意」中用日文片假名音譯西方「socialism」,曾任日本眾議員的福地源一郎在1878年6月首次意譯為「社會主義」。

清末民初的中國思想家康有為、梁啟超1901年至1902年譯為「人群之說」,梁啟超1902年9月在「新民叢報」才首次引入日文「社會主義」一詞。

「真政大意」對「communism」首度音譯後,在日文中先後出現過「共同黨」、「貧富平均黨」、「通有黨」、「共產論」等譯法,到1881年後才出現「共產黨」、「共產主義」的譯法。

「共產黨宣言」日文版由日本明治時期學者幸德秋水在1906年根據英文版所譯,1920年再由中國著名語言學家陳望道由日文譯成中文。

社群留言