回到頂端
|||
熱門: WHA 馬英九 裸體上街

正簡併陳 兩岸常用辭典盼促交流

立報/呂苡榕 2012.08.13 00:00
【記者呂苡榕台北報導】中華文化總會13日發表「兩岸常用辭典」,將兩岸常用的5千7百個字與2萬7千多個詞收錄在內,對照解釋,減少兩岸互動的誤解。總統馬英九表示,這部耗時2年完成的辭典,以「擱置爭議、求同存異」為主軸編寫,讓兩岸慣用詞與能相互瞭解,用字方面以「正簡併陳、各取所需」讓雙方理解彼此語意,期望促進雙方交流。馬英九2008年提出兩岸合編「中華大辭典」構想,今年2月8日「中華語文知識庫」網路版上線,緊接著紙本的「兩岸常用詞典」也正式出版。馬英九表示,之前中國大陸作家韓寒來台寫下雜感,許多特殊用詞,例如:「石化」、「貓膩」,都是台灣人無法理解的用語,而台灣人常使用的「機車」、「囧」等語詞,也是對方所不瞭解的內容。隨著兩岸交流越趨頻繁,「一部對照雙方用詞差異的辭典早就應該產生。」這次中華文化總會出版「兩岸常用辭典」,將兩岸常用的正體與簡體字做對照,「一方面保存了中華文化,另一方面也讓中國大陸的下一代瞭解正體字。」「兩岸常用詞典」厚達1千8百頁,收錄兩岸5千7百個常用字及常用詞2萬7千多個,詳細解釋兩岸用法的異同。「兩岸常用辭典」還分為台灣版與大陸版兩種,台灣版採用直排,以部首為序;大陸版則採用橫排,以漢語拼音為序。兩岸字詞如有形、音、義的差異,會採取並列呈現,以利讀者對照學習;如有當地的特色用語,也會特別標註。除了實體書外,還提供線上查詢服務,可輸入正體字、簡化字、部首、注音符號或漢語音拼符號等方式查詢。中華文化總會中華語文知識庫專案經理李効儒也表示,接下來會持續擴編,預計擴增至1萬2千字,希望朝向其他華文地區,包括馬來西亞、香港、新加坡等地收編詞語。

社群留言