回到頂端
|||

蕃新聞

熱門: 黃國昌 觀光業 強酸

「宅男、閃婚」入陸辭典 拒收「剩男、剩女」

TVBS/記者:廖珮君 攝影:徐國平 大陸 報導 2012.07.16 00:00
大陸最近推出新版的漢語辭典,把不少網路上的流行用語通通收錄,包括閃婚、宅男、宅女等等,甚至連車奴、房奴也都納入其中,而現代人晚婚現象,所造成的剩男、剩女一詞,他們則是拒絕收錄,說是牽涉價值觀判斷,避免爭議。 不管是「閃婚」或者是「達人」,您知道這些流行用語,在對岸已成為正式用詞了嗎?大陸商務印書館最近推出第6版「現代漢語辭典」,把一籮筐新詞通通收錄,像「奴」這個字就加了新意,是為了償還貸款,而不得不辛苦勞作的人,像車奴、房奴。 大陸央視新聞報導:「漂白一詞增添的新意,為比喻通過某種手段,把非法所得變成合法所得。」 連A錢要「漂白」也都收錄,計畫主持人說是反映社會變遷。陸辭典計畫人江藍生:「這樣一種新的生活方式,產生的新詞,在第6版裡都體現了。」 但他們說也不是凡新就收,牽涉價值觀的詞彙得特別小心,像「宅男、宅女」OK,但「剩男、剩女」暫不收錄。 江藍生:「不能夠及時結婚的人,他們有各種各樣的原因,我們把他們說成是剩男、剩女,從某種角度來說,是不夠尊重人的,比方說宅男、宅女,然後這個宅字,本來是個名詞,現在變成動詞用法,一到放假我就宅在家裡。」 對比台灣,教育部的國語辭典和主編的國語會也曾引起討論,時代用語像「新好女人」、「新好男人」會隨潮流改變,判定是否不必納入,看來同樣都是中文,但背後文化大不同,呈現在辭典編纂上也大異其趣。

社群留言