回到頂端
|||
熱門: 價值觀 虐貓案 Google

好萊塢電影 正面取悅中國市場

中時電子報/朱建陵/綜合報導 2012.06.14 00:00
在電影《超級戰艦》(Battleship)中,最早發現外星人對地球發動攻擊者,是位於香港的大陸官員。美國《洛杉磯時報》說,這並不是好萊塢電影中出現中國正面形象的特例。據指出,為了取悅中國審閱者、獲取進入中國大陸市場的配額,越來越多的好萊塢電影在劇情中安插了正面形象的中國角色。

《飄洋過海,愛上妳》(Salmon Fishing in the Yemen)是一部浪漫喜劇,背景是一群人在中東地區修建水壩,而片中的中國工程師,則充分展示了他的專業知識,但問題在於:原著根本沒有這個人物。

另一部災難電影《二○一二》(2012),在一艘由中國科學家設計的方舟拯救了人類文明之後,美國白宮幕僚長大讚中國人遠見。

報導說,近期好萊塢電影提及中國者不一而足,其中有些是意圖奉承、有些是提供免費廣告,目的都在取悅中國閱評者及觀眾,取得進入中國大陸市場的機會。

除了揚善,也要隱惡,近期好萊塢電影幾乎找不到負面的中國形象。例如好萊塢近期準備重拍一部一九八四年出品的舊片《拂曉開戰》(Red Dawn),劇中入侵美國的壞蛋,已由原先的中國人改為北韓人。

電影《星際戰警3》雖然獲准進入大陸市場,但許多在美國唐人街拍攝的片段遭到剪除。該電影製作者私下表示,早知道中國對此如此敏感,他們會把場景移到他處。

中國大陸對外國電影的進口配額制度,甚至在源頭上就改變了好萊塢。一名好萊塢編劇被製作公司告知,劇本要避免任何中國反派角色。一些好萊塢人稱,這種情況是史無前例的,一個國家的電影審查制度,改變的不只是一個國家所能看到的結果,而是整個世界。

也有好萊塢製作人表示,加入中國元素是創作過程中很自然的事。《飄洋過海,愛上妳》的編劇博弗伊說,沒人強迫他要提到中國,但「如今若要在片中加入大膽、有雄心的情節,大多會聯想到中國」。

博弗伊說,對英國人和法國人,雙方電影人可以互丟磚塊為樂,但提到中國時,他會很謹慎,因為中國人的底線他們始終抓不準。

社群留言