回到頂端
|||
熱門: 余光中 吳宗憲 黑嘉嘉

法總理大名 音同阿語「小弟弟」

自由時報/ 2012.05.19 00:00
〔編譯張沛元/綜合報導〕法國新總理艾侯(Jean-Marc Ayrault,見圖,法新社)的大名,已在阿拉伯語系國家引發尷尬,因為其姓氏「艾侯」的正確發音,在不少阿拉伯方言中聽起來就像是「陰莖」。

艾侯阿語發音「陰莖」

堂堂大國政要被喚做「老二」總是不成體統,但阿拉伯語系國家的媒體很快就想出各種避免正確發音的辦法,有些人自作主張在Ayrault之前多加一個h,另外有些阿拉伯國家則稱艾侯為Arrow(音似「欸羅」);阿拉伯聯合大公國的一個阿拉伯語頻道就把Ayrault念成Aygho,至於杜拜的公論報則乾脆捨棄姓氏,直呼艾侯的名字Jean-Marc。

為避免阿拉伯語系國家尷尬,連法國外交部都不得不針對艾侯之名發布「另類發音」。法蘭西晚報說,法國外交部向阿拉伯文媒體發布新聞稿,表示艾侯之名應以法文發音,但艾侯認為若將其姓氏中的所有字母,即原本不發音的最後兩個字母l與t都念出聲來也無妨。如此一來,Ayrault就會變成「艾洛特」,即便這種念法會讓法國人覺得刺耳,但對阿拉伯人來說,就變成一個完全無害的外國人名。

俄強人總統普廷 法文音像妓女

事實上,法國本身為了避免尷尬,也改過外國政要的名字。俄羅斯回鍋總統普廷(Vladimir Putin)在法國就被改拼寫成Putine,因為原本的Putin的發音很像putain,該字在法文意指娼妓。

社群留言