回到頂端
|||
熱門: 七夕 北海道 茶葉蛋

台灣學術進軍國際的重要里程碑──英譯《中國哲學史三十講》(Thirty Chapters on the History of Chinese Philosophy )出版

中央社/ 2012.03.05 00:00
(中央社訊息服務20120305 15:05:48)由張麗珠教授所寫作的中文版《中國哲學史三十講》,是全球華文圈中根據中國大陸新出土文獻重新書寫的最新的「中國哲學史」著作;其觀點創新、材料創新,獨步數十年來整個華文地區,堪稱台灣學術界重新改寫中國哲學史的代表作。英文版《中國哲學史三十講》,更是除了少數文學作品曾經獲得英譯以外,台灣第一部被英譯的大部頭學術性著作。該著獲得國家教育研究院「中書英譯」計畫出版補助,代表了台灣學術進軍國際的重要成就。在英譯《中國哲學史三十講》(Thirty Chapters on the History of Chinese Philosophy )的新書發表會中,國家教育研究院林慶隆主任、里仁書局發行人徐秀榮先生等人皆親自出席。

明道大學陳世雄校長表示,張麗珠教授的英譯本可讓全世界有興趣者了解中國文化的博大精深,是相當了不起的貢獻。即使兩千年來中國哲學界也僅有著名哲學家馮友蘭寫作於1930年的「中國哲學史」,曾在50年代由他的學生翻譯;惟其中所使用資料已是80年前的舊材料,無法反映近幾十年來中國大陸重要的新出土文獻。張教授該著作是全世界第2部獲得英譯的「中國哲學史」著作,而且是哲學界最新的相關研究成果,是由台灣所領導的中文研究及其重要成果向世界發聲的一個重要里程碑。

中、英文版的《中國哲學史三十講》皆已獲得北京大學圖書館收藏,堪稱台灣學術「前進北大」的先鋒。該著並於2010年由北京師範大學出版簡體版。

張麗珠教授是一矢志獻身學術的著名學者,長期鑽研清代思想,曾經著有近百萬文字的「清代新義理學三書」(《清代義理學新貌》、《清代新義理學──傳統與現代的交會》、《清代的義理學轉型》),奠定下國內重新改寫清代思想的重要基礎,國內有關清代思想的研究,張教授所是非常重要的領導者。近年來她更傾全力寫作另一部百萬文字的《清代學術思想史》,也是她個人長達20年長程寫作計畫的最後完結篇,期待該作早日出版。

訊息來源:明道大學 張麗珠教授

社群留言