回到頂端
|||
熱門: 寶林茶室 台南紅球 賞櫻

中華大辭典 最快2月問世

中央社/ 2012.01.01 00:00
(中央社記者許秩維台北1日電)總統馬英九今天表示,中華文化總會和大陸合編的雲端式「中華大辭典」,可提供正體字、簡化字和詞彙對照,最快2、3月就可問世;而雙方部分用語不同,就用並列方式,互相尊重。

台北市政府下午舉行第8屆漢字文化節,邀請上千名民眾共同揮毫祈願。馬總統、台北市長郝龍斌、中華文化總會長劉兆玄等10名開筆官,聯合書寫「漢字照寰宇,字書浴萬生」,共同為新年祈福。

馬總統在致詞中表示,當初舉辦漢字文化節,是有感正體漢字在日常和電腦使用面臨極大挑戰,全世界有13億人用簡化字,但用正體漢字的不到4000萬人,而且一半在台灣;台灣如果還有點文化使命感,就應多加宣揚。

觀察華文界趨勢,馬總統表示,台灣曾是學習華文的中心,大陸崛起後,很多歐美人跑去大陸學,但現在學完後又跑回台灣學正體字,因為發現台灣在中華文化的理論或生活面,實踐的最徹底;而台灣出版能量相較於人口,並不比大陸遜色,對保持正體漢字更有重要意義。

馬總統說,聯合國雖將簡化字列為標準字,但世界衛生組織2009年在整理傳統醫學時,編纂出中英文對照辭典,而中文卻採用正體漢字,那是因為治病要命,如果搞錯不行,因此傳統學問用正體漢字是正確作法。

剛開放陸客來台時,不少店家用簡化字作文宣,馬總統並不很贊同。他認為,台灣人去大陸,對方並未準備正體字,而台灣是少數用正體漢字的地方,大陸人應有機會學習,所以建議用對照表,而陸客也沒反映看不懂;現在中華民國僑務委員會在海外的中文教科書,也以正體漢字為主,簡化字用於標註。

馬總統表示,中華文化總會和大陸合編的雲端式「中華大辭典」,未來可在網路使用,現已完成約3萬個字詞,最快2、3月就可問世,提供正體字、簡化字和詞彙對照;而雙方有部分用語不同,既然沒能力說服對方採用己方,就用並列方式,互相尊重,以此推動兩岸交流。

社群留言

台北旅遊新聞

台北旅遊新聞