
圖說,採茶,賞茶,品茶,吃茶餐,是慢食主義者推崇的旅行方式。
〔文/趙敏夙〕十六位義大利美食科技大學University of Gastronomic Science學生來台灣環島「慢食之旅」,我因為和主辦者徐仲先生是舊識,同時也十分欽佩他的理念與決心,所以,第一天在台北的行程,主動要求幫忙,在品茶現場,從採訪者變成了翻譯。

其實,我一開始有點心虛,因為對於台灣的茶文化,我也是半個門外漢,還好,茶師們的肢體動作豐富,緩慢優雅,不言可喻,而我,也把以前到歐洲採訪葡萄莊園時,所學到的發酵,單寧,烘焙等專有名詞通通用上,所以,勉強達成任務。

在翻譯過程中,看著這些外國朋友認真的眼神,勤做筆記,頻問問題,我深深感到驕傲,同時卻也有一絲絲慚愧。當茶師說明,當年陸羽在茶經裡,形容泡茶前煮水時,第一沸(攝氏80度以下),蟹眼過而魚眼生,二沸如湧泉連珠,三沸波騰鼓浪,則代表水已老,不適合泡茶…….」這些外國朋友瞪大眼睛,聽得入神,而我一邊翻譯卻一邊心想,這麼美麗的文字,這麼深奧的茶知識,為什麼我從未珍視過? 這趟茶文化行程,實在應該先在島內推動,讓更多國人參與,再行諸海外,才能真正做好國民外交,讓台灣的觀光動起來。
飲食,是二十一世紀的一門顯學,正因為如此,慢食之旅在全球各地風起雲湧,台灣有很多好食材好故事,卻仍不夠國際化。試想,如果能有更多人能夠用更精準的英語,法語,日語等,來解釋台灣的茶文化,原住民食材,客家菜,眷村麵食,是不是更能提高台灣在世界上的能見度?過去,台灣第一流的外語人才總是往科技業,金融業發展,在傳統農業的領域上,雙語人才卻相對薄弱。
然而,慢食之旅帶來了一個新的契機,主辦人徐仲透過與學者專家的合作,收集了台灣飲食,客家菜,原住民食物概論的中英文版本,逐步建檔。唯個人的力量是單薄的,如果農委會,觀光局,甚至是新聞局,外交部能夠一起合作,就能加快台灣農業觀光國際化的腳步。
義大利美食科技大學學生,來台環島體驗慢食之旅