我想大多數台灣人都沒看過1936年的柏林奧運會。有者,主要應是透過紀錄片。我想,絕大多數台灣選手都沒參加過柏林奧運會。有者,也應是代表日本隊參加,而不是代表中華民國。我更確定的是,楊傳廣沒有參加過柏林奧運。
柏林奧運一再被世人、甚至台灣人提起,主要有兩個原因。其一,它是在德國納粹主政下舉行的奧運會。其二,著名女導演蘭妮.萊芬斯坦(Leni Riefenstahl),為它拍攝了一部電影史上的經典紀錄片《奧林匹亞》。
台灣最大反對黨的黨主席蔡英文,最近把北京奧運比擬為納粹奧運的翻版,指的就是柏林奧運。不過蔡主席的比喻似乎引喻失義。中國在京奧運展現的民族主義,主要是因為愛面子﹕一種脫離半殖民地半封建地位後,洗去自卑感的心理補償。
但「民族主義」(Nationalism )跟「民粹主義」( Populism) 畢竟還是有差別的。以中國這次辦奧運的方式預言中國日後會走上希特勒的道路,有點聳人聽聞。
另一個柏林奧運跟北京奧運的連結,來自兩天前台灣某大報業集團「旗艦報」刊登的一篇文章。作者以看到兩岸選手在京奧打拚的印象作引子,回顧了楊傳廣的悲壯人生。 但作者把著名的楊傳廣跟摰友強生「十項全能對決」的舞台說成是柏林奧運,卻不禁令人傻眼。
楊傳廣出生於1933年;柏林主辦奧運是在1936年。楊傳廣三歲就參加奧運?
作者可能真的熟悉楊傳廣的生平,這裡只是一時昏了頭的筆誤。當然,也有可能是作者根本不「了」,只是找上這個台灣體育史上的著名圖騰,借題發揮。
挑報紙的小錯誤,似乎是小題大作。但我覺得這個「小錯誤」卻並不尋常,透露出一些令人深思的問題。
以楊傳廣在台灣體育史上近乎開天闢地的地位,1960年他在羅馬奧運跟強生的經典對決,應該是深植台灣人心的(除非你很年輕),何況是專門負責處理資訊的媒體人?
一則新聞至少應該經過三個人才能出去﹕作者、編輯與主管。 所以這則新聞出錯,可能意味著至少有三個「資深媒體人」搞不清楚楊傳廣歷史性的顛峰之爭,並非發生在柏林奧運。媒體人的水準何以淪落至此?
從媒體經營的角度來看,已被視為「夕陽產業」的報紙,為了減低人事成本,不斷裁員。校對早就被取消了;許多資深的記者與編輯被資遣,「好家在」被留下來的,無論主管或員工,工作時間愈來愈長,工作量愈來愈重;可以仔細查証的時間,相對的也愈來愈少。
一個編輯要編好幾個版,一名記者要跑好條線,一名主管要管好幾個組,已是普遍現象。碰到累昏頭的時候,或是其中一二人常識不夠的時候,錯誤就無法避免。於是乎,報紙三不五時被讀者K,也就見怪不怪了。
更嚴重的是,拜速食文化/新聞當道和垃圾資訊爆炸所賜,台灣人的歷史意識/常識普遍愈來愈淺薄,三五年前的歷史事件,在多數人的腦袋裡就糊成一團,更何況是四、五十年前的事?次是乎,負責傳遞資訊,分擔傳播文化/知識重任的「資深媒體人」,歷史常識跟一般人一般的「糊在一起」,也就不難解理了。