
或許謙稱自己英文很「菜」的人,還是很可能當上台灣最大反對黨的
黨主席。但是英文真的很重要,很好用。或者露骨一點說,外國話(包
括英文) 跟外國護照一樣好用。
就以最近爆發的「吳思材英語事件簿」來說吧,這位「蓋」世奇「材」
明明會說國語,為什麼硬要假裝自己只會說英文呢?原因是他知道「
說英文,好處多」。
也許是受了陳冠希記者會獲得熱烈迴響的啟發,吳思材在他的記者會
裡同樣選擇以英語發言。為什麼呢?我想以下幾點都可能是他考慮到的
原因。
第一,正如我在《陳冠希情非得已之演說之道》一文裡談到的,華人總
是覺得每逢要說一些難為情或是「歹勢」的事情時,說英文會(或其
他外語)好像比較不會難為情(譬如說,I want you,I am sorry啦之類的
),吳思材一定深有同感,所以供出這宗難以啟齒的醜聞時,才會如此。
第二,在許多華人的歷史潛意識裡,說英文或其他歐洲外語者是比較
「高尚」或「優秀」的人。這當然是以前中國半封建、半殖民地處境
、以及台灣與香港曾經是殖民地所遺留下來的餘毒(新加坡也是)。吳思
材強調只會說英文,就有強烈宣示自己是外國人的意味。說來奇怪,真
的在許多人心目中,一個比較「高級」的西方外國人,就算有罪嫌,感覺
上也好像沒有那麼罪大惡極似的。
第三,外界總是傳著說,外國人涉案,在「協助調查」時往往享有特權(
東南亞外勞例外),主要是怕外國領事館或駐台單位會介入或什麼的。吳思
材可能也想到這一點。然而身份証明文件之外(有可能是假的),還有什麼
可以馬上証明你是外國人呢?當然是說外國話啦!
第四,不是我看扁以前的同業,只要你說英文,就不見得所有記者都聽得懂你
在說些什麼,何況是有夠二二六六的Singlish(新加坡英文)?有些記者有聽沒有
懂,卻又不好意思承認。但少一個人聽得懂,就意味著你的難堪少一分。
第五,最重要的,不管你說了些什麼,只要你說的是外國話,你就佔了上風。而
且愈是關鍵的地方,愈要用含義不清的外國話說出來(這反而是「有練過」的外語
能力才能做得到)。要是在場的人有聽沒有懂,那也是他家的事,反正你已經說了
啦! 要知道,「說了等於沒說」,才是開記者會的最高境界。
什麼?有人在旁邊翻譯?這時候你可以用清楚易懂的英文對其中一位記者說,對
方的翻譯不正確! 如果記者追問什麼地方不正確,你就說﹕「很多地方啦!」
說得像真的一樣,那吳思材最後為什麼會穿梆呢?呃,這得分好幾個層面來講。
首先最重要的,他原本就不是什麼外國人,而是道地的「台灣郎」。英文並非他
的第一母語。加上後天努力不夠,說起來不「輪轉」,儘管有那麼一點新加坡腔
(也許是假裝的),仍難免啟人疑竇。
再者,他閣下畢竟不是陳冠希。沒有帶給人視聽上愉悅的英語氛圍。很難讓人
以充滿享受的好心情的聆聽下去,頻頻把他打斷。一再被逼問之下,終於穿
梆。
第三,他的「蓋高尚」道行不夠。果真他能一直撐到底,說不定這一關就過了
。但小不忍則亂大謀。他受不了被激,被記者質疑之下,中文衝口而出。哇,
西洋鏡拆穿了。後面他再說什麼也沒有人會信相了。
差可安慰的,立法委員林郁芳承認自己曾經相信他是外國人,只會說外國話。
甚至願意擔任他的翻譯,這或許可以讓吳思材在這場不成功的演出裡,勉強可
以獲頒一個安慰獎吧。
以上所說,並非告訴大家學外國話可以用來騙人,裝ABC或DEFG。剛好相反
,我的用意是說,學好外語可以幫助大家識破謊言,比較不容易被騙。當然,
就跟吳思材的話一樣,我這裡所說的話也沒有幾個人會相信。