yam天空民生@報提供民生熱門時事資訊報導
民生@報首頁 > 運動瘋 > 內文
運動瘋  
背肌特,貝基特,還是背奇特?(正名運動篇之二) (959)
Posted 2008-01-16 13:15 記者 朱錦華 |分類:貝基特紅襪王建民
57人推薦 我也推薦

拜王建民所賜,台灣球迷近年對美國職棒大聯盟許多明星球員都如數 家珍。其中包括去年曾跟王建民爭奪(19勝)勝投王寶座的波士頓紅 襪隊王牌投手Josh Beckett。

台灣大多數媒體都把他的名字譯成貝基特,或是貝奇特。這兩種譯法 真的是蠻「奇特」的,也反映出台灣體育記者或譯者在英文發音方面 有嚴重問題,以及對外國人名的常識嚴重不足。

因為,跟Justine Henin的法語發音名字不同,Beckett是一個以英語 發音,發音簡單的名字。就是說,你只要抓住英文的基本發音要領, 就不會唸錯。又或者,你看球賽轉播時注意聽球評家怎麼唸他們的名 字(他們都可以收聽到原音的轉播),八九不離十都能夠譯出比較準 確的中文譯名。除非你有重聽的問題。

再者,Beckett也是英語系國家裡一個相當普遍的姓氏。歷史上有名 的Beckett,至少有三個。一是英王亨利二世時代的坎特貝里大主教 Thomas Beckett(大詩人艾略特曾把他的名字寫成詩劇《大教堂謀殺案 》;二是曾獲諾貝爾文學獎的愛爾蘭劇作家Samuel Beckett(在網路 搜尋上,他的人氣比Josh Beckett還要高)。三是英國布萊爾政府晚 期的女外交大臣Margaret Beckett。

上述三個人,約定俗定的譯名是貝克特。就是說,只要你多看書,多 看報紙(不僅限體育版),你就知道Beckett一般譯作貝克特。跟隨 約定俗定的譯名(當然是指發音正確的),好處是大家一致,減少混 亂,也比較方便好記。

或者說,你對約定俗的譯名不滿意,你自己有更準確,更傳神的譯名 。那也行,前提是你的發音要準確。譬如說,你把Beckett譯成更準 確的貝凱特,你的「罪名」頂多是「製造混亂」,但絕不能說你錯。

也許有人說,只要報導和寫作的內容夠專業,譯名不夠專業並非什麼 大不了的問題。這種觀念並不值得鼓勵。因為媒體(尤其是文字媒體 )同樣有教育、傳遞知識的責任。譯名正確也是專業、正確報導的一 環。對譯名的態度馬虎、積非成是的後果,對媒體專業形像、知識傳 遞都是有傷害的。

何況,以台灣投入英語教育資源之多,英語資訊環境之友善,身為站 在資訊傳遞前線的媒體工作者,把人家的名字譯得「2266」,能不汗 顏?

說一句得罪媒體同業的話,台灣媒體在翻譯外國人名方面既混亂,錯 誤又多(影劇、體育新聞尤其如此)。一些媒體工作者自尊心極強, 怕自爆譯錯了,會被主管罵,會被別人笑(我也曾經是這樣)。殊不 知,硬拗下去傷害更大。

媒體近年已經被修理得夠嚴重了。身為犯錯的「共犯結構」之一的我 ,除了呼籲同業多用功之外,也呼籲媒體的主管多寬容、多鼓勵記者 或譯者知錯即改,儘快為錯誤的譯名設立「停損點」,無愧於專業, 更無愧於讀者。

相關文章  
.季後賽卡位 紅襪重整投手戰力
.紅襪落實補強 先發投手人材濟濟
.佩德洛亞耶誕禮物 六年4050萬新約
.紅襪二連勝 衛冕路踏穩第一步
.松坂18勝不及王建民 穆西納20勝
回應(5) 推薦(57)
寄給朋友
聯絡作者
友善列印
相關討論  
.「籃球拳師」陳子威
.南英總冠軍杯上 沾著記者的血
.北海岸自行車賽 逾兩千車友競輪
.《超口愛特區》三歲王芸翎架式十足
.國旗和約克維奇一起出現
最新回應  
古令
朱老師可以開課教我們讀英文嗎? 這種問題層出不窮。看來,做編譯除了懂英文,還要懂法文。最好還要懂德文 日文,醬子才不費把人家名字全都用英文發音。
回應於2008-01-20 18:27
我要回應  
您的姓名
您的E-mail
您的網址
選擇圖像
回應內容
 
請輸入右圖顯示的字元 (防止機器人垃圾留言廣告)
讀者回應 5
王麗珠
我們曾做過一個停損。就是魏聖美。早期,她剛出道,韓裔,又是英文名 Michelle Wei
所以,不太確定她的漢字寫法,聽說 韓國人叫她 魏成美 ,於是各報都叫她魏成美,這這樣叫開了。叫了很多年。她已經 全世界有名了。

直到兩年前,我們的蘇祥記者看到她本人,請她簽名 她寫魏聖美,才知道她是魏聖美。而且編譯同仁張估生也確認 那是聖 不是成 。 怎麼辦呢 ? 我就在高球版上慎重宣布。她的名字 以前誤用多年 ,從 今以後 改成魏聖美。所以,我們是勇於認錯的。

感謝朱錦華,我們的運動專家及知名的影評人,能夠和我聊一聊運動英文。

我有一個問題,Loche 是洛奇 還是洛基呢 ? 還是洛席 ?
回應於2008-01-16 14:14
mirror
華哥的文章,真的擲地有聲,好看!^^
回應於2008-01-16 21:06
木頭先生
一個譯名進入大眾的眼中,往往是由媒體開始的,
台灣就那麼些個主要媒體,難倒就不能喬一喬,
找出一個遊戲規則,弄個協會,搞個網站,方便查詢,
給讀者大眾一個不用猜謎的的媒體環境。
回應於2008-01-16 22:03
克明
是啊,改正真有那麼難嗎?只要確認就行了,硬拗到底的文化是糟。
回應於2008-01-18 02:54
古令
朱老師可以開課教我們讀英文嗎? 這種問題層出不窮。看來,做編譯除了懂英文,還要懂法文。最好還要懂德文 日文,醬子才不費把人家名字全都用英文發音。
回應於2008-01-20 18:27
 
運動瘋
棒球(836)
籃球(652)
美國職棒(366)
小故事(408)
網球(333)
足球(283)
國際賽(253)
中華隊(241)
奧運(260)
自由車(234)
發哥評足球(214)
排球(201)
人物(282)
SBL(186)
體育(155)
職棒(148)
籃球.SBL(147)
高爾夫(160)
女子高球(120)
NBA(106)
曾雅妮(96)
體育快訊(91)
王建民(90)
HBL(77)
UBA(77)
洋基隊(75)
籃球.NBA(71)
HVL(70)
籃球.HBL(69)
籃球.瓊斯盃(58)
娛樂迷
生活精
健康通
文化村
休閒家
酷搜站
小故事
聽奧金牌天后張堯茜 帶百人團
統一7-ELEVEn獅林蒼生
全運女籃中市、北縣上演國泰姊
經貿盃路王何盡平、跑后陳淑華
全運男籃北縣尋求三連霸,北、
全運女籃中、北市爭金 中市為
世界大賽MVP 松井秀喜經典
首度打敗三信 景美女中又哭又
辦WTA女網賽? 小巨蛋不夠
女籃長人張曉玉重返全運舞台,
經貿盃路跑賽報名25日截止
原住民暨離島籃賽北市、屏東、
電鍋、白米隨行顧腸胃,中華1
亞洲16歲男籃賽中華輸南韓3
原住民暨離島地區籃賽 北市
亞洲16歲男籃賽中華力克日本
UBA大專籃賽 師大遭文化、
不敵台電 conti 邱金治
美津濃二連勝 周宗豪感謝球迷
包尿布的黃金左手率台電逆轉勝
歐洲落選賽有硬仗 誰能晉級1
琬琳尬贏老爸 阿凱放眼明年
搶福氣&抽抽樂&軟式排球初體
中華勝紐西蘭 明戰南韓拚晉
「斑比」排球報報 Waka
親善大使嬌!奧運三金得主酷!
一哥有了新的她!黃衫想吃肥皂
三德三摔鬥志仍在 老鳥菜鳥
媽媽下禁車令 要巫帛宏不要比
《台維斯杯網賽新聞幕後》